Минуло понад два місяці з минулого матеріалу про наші нові локалізації, і за цей час учасники команди, окрім основної діяльності на Steam Translation Server та роботи над великими проектами, підготували низку невеликих локалізацій, шість із яких вже вийшли у крамниці Steam.
illumine
illumine — нестандартна головоломка та roguelike, де ви досліджуєте світ, який формується залежно від ваших дій. У грі гравець взаємодіє з навколишнім середовищем, спричиняючи його динамічне перетворення. Кожна ситуація стає окремою загадкою, до якої гравець може підійти з будь-якого боку, та вирішити її власним способом, чи то завдяки скраданню, чи маніпулюючи штучним інтелектом, чи ще якось.
Не всі жителі цього світу є дружніми. Для того, аби просуватися, гравець повинен не лише уважно спостерігати за світом, а й прислухатися до оточення. Оскільки музику створюють у реальному часі різноманітні персонажі та елементи ігроладу навколо гравця, то будь-яка зміна музики є попередженням про небезпеку, яка може ховатися в темряві.
Головний персонаж зрештою подолає усі труднощі, якщо не в цьому житті, то в майбутніх перевтіленнях. Оскільки минулі життя впливають на майбутнє, то те, як головний персонаж взаємодіє з іншими, вплине і на ігровий досвід. Гравець має зрештою знайти своє призначення, будь то особистий розвиток чи добробут інших.
Гра має сподобатися любителям поламати голову над нестандартними і незвичайними задачками.
Локалізація була додана 31 березня 2017. Перекладач: Севомир «HZ [UA]».
BRAIN / OUT
BRAIN / OUT — це багатокористувацький шутер з атмосферою пострадянського простору! Вас очікують динамічні бої з широким вибором зброї і спеціальних засобів для знищення ворогів!
У BRAIN / OUT присутні різні ігрові режими: бій насмерть, захоплення точки, утримування позицій тощо. Наразі у матчах можуть грати до 8 гравців, але розробники планують додати режими для 16 гравців. Всього матч триває в середньому від 3-5 хвилин до 15-20, залежно від кількості гравців та режиму гри.
Гравцеві з самого початку гри дається величезний набір зброї з різними характеристиками. Окрім того, за виконання певних завдань ви зможете розблокувати додаткову, ще смертельнішу зброю. Часті оновлення та щоденні завдання затримують гравців у цій грі надовго.
Сподобається любителям Counter-Strike і 2D-стрілянок, а також любителям швидких тактичних (а іноді і просто божевільних) боїв.
Локалізація була додана 16 квітня 2017. Перекладачі: DieDieCoon та Андрій «Rayfulrand» Рабощук. Редактор: Андрій «Rayfulrand» Рабощук.
Beasts Battle
Beasts Battle — це чудова покрокова стратегія з елементами RPG у стилі легендарних «Heroes ІІІ» та «King`s Bounty». У фентезійному світі гри, як завжди, сталося лихо, Добро і Зло… ну, ви зрозуміли. Юнітами на поле бою виступають звірі. Вам потрібно буде їх наймати для майбутніх битв та прокачувати свого героя, котрий грає важливу роль. Кожна битва буде по-своєму унікальною і захопливою, а використання магії допоможе вам у бою. Загалом гра цікава і заслуговує на увагу любителів казуальних ігор.
Докладну рецензію від перекладача можна прочитати ось тут.
Локалізація була додана 7 травня 2017. Перекладач: Денис «HERO GAMES» Нижник. Редактор: Сергій Богданцев.
Pocket Kingdom
Pocket Kingdom — це піксельний платформер-головоломка у стилі ігор епохи Amiga та Dendy. Казково-комедійна історія про журналіста, якому доручили сфотографувати богів на літаючих островах, неквапливо розгортається на сторінках його щоденника та доповнюється різноманітними деталями у розповідях зустрінутих персонажів. Окрім того, у грі доволі багато сюрпризів та потаємних місць, знайти які часом так само непросто, як і розв’язати численні просторові головоломки. Ворогів як таких немає (лише розлючені кредитори та лазери, але це довга історія), проте проблем на шляху до дому і слави вистачає. І все це під звуки чиптюнової музики, що неодмінно викликає ностальгічні спогади у бувалих геймерів.
Загалом Pocket Kingdom — не надто довга гра, якій сміливо можна присвятити один-два вільних вечори. До того ж у червні заплановано вихід мобільної версії з українською локалізацією.
Локалізація була додана 15 травня 2017. Переклад: Роман «A1one» Павлюкевич. Редактор: Дмитро «Demetrios» Кузьменко.
BoneBone: Rise of the Deathlord
BoneBone: Rise of the Deathlord — це Clicker-Tower Defense у фентезійному стилі середньовіччя. У ролі фермера захистіть свій дім від неминучої загрози. Армія мертвих піднялася на західних землях, а допомоги чекати — нізвідки. Сподівайтеся лише на свої власні сили! Присутня рідкісна і легендарна зброя. Ця гра буде до вподоби тим, хто любить відбивати навали нежиті лише простим клацанням мишки. До речі, на мобільних пристроях українська локалізація теж присутня.
P.S. У тексті присутній частковий машинний переклад — це розробник так перекладав оновлення гри, мабуть, засоромився вдруге надсилати матеріали перекладачу. Втім, за його словами, він невдовзі це виправить. Тому ховайте оті ваші помідори в коробку й гортайте звіт далі.
Локалізація була додана 18 травня 2017. Перекладач: Денис «HERO GAMES» Нижник. Редактор: Сергій Богданцев.
The Franz Kafka Videogame
The Franz Kafka Videogame — це оригінальна пригодницька гра-головоломка за мотивами книг Франца Кафки.
Головний герой на ім’я К. несподівано отримує пропозицію роботи. Ця подія чудернацьким чином змінює звичний хід його життя і змушує вирушити у далеку подорож. На подив К., світ за межами його рідною краю виявляється не таким нормальним, як він звик вважати. Разом із героєм гри ви зануритеся в атмосферу абсурду, сюрреалізму і повної невизначеності.
Гра цікава передовсім своїм візуальним рядом (у казуальних іграх не так вже й часто трапляється дійсно стильний і професійний арт), музикою та атмосферою, яка поєднує гумор і тонкий ліризм. Іронічний характер гри — це не примітивний стьоб над великим австрійським письмеником, а навпаки, дружелюбна і мила данина пошани. Такий собі реверанс.
У грі безліч нюансів і натяків на твори письменника, але вона зовсім несерйозна, тож не треба очікувати від неї втілення похмурої і безнадійної атмосфери романів і оповідань Кафки. Ця гра — це гра у повному сенсі слова, з іронією і тонкими жартами.
Локалізація була додана близько 20 травня 2017. Перекладач: Дмитро «Demetrios» Кузьменко. Редактор: Андрій «Rayfulrand» Рабощук.
За всіма новими українськими локалізаціями як від STS UA, так і від інших команд і перекладачів, ви можете стежити у наших пабліках у Facebook та VK. Також ми інформуємо про найпримітніші українські локалізації у нашому кураторі Steam. Повний перелік бічних проектів від STS UA можна переглянути тут, а наші основні проекти для Valve і партнерів ось тут.
На жаль, часові і фізичні ресурси волонтерів обмежені, тож всі наші грандіозні плани просуваються повільніше, ніж хотілося би. Однак просуваються.
Кожен, хто добре володіє англійською та відмінно українською мовою, а також має достатньо вільного часу і натхнення для волонтерських локалізацій, може приєднатися до нашої команди. Роботи ще непочатий край.
Для координації, обміну досвідом та простого спілкування між перекладачами з різних команд локалізації (а також перекладачами-одинаками) було створено сервер у Discord «Українська локалізація», куди запрошуємо долучатися всіх перекладачів, як професіоналів, так і любителів: https://discord.gg/2hgChNu
Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA
На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!